Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior - Support Program for the Translation and the Publication of Brazilian Authors Abroad

 

O Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior da Fundação Biblioteca Nacional tem por objetivo divulgar o patrimônio literário nacional mediante a concessão de apoio financeiro para projetos  internacionais de tradução e publicação de obras de autores brasileiros anteriormente publicadas em português no Brasil. Instituído em 1991 pela Política de Internacionalização do Livro (Decisão Executiva nº 200, 16 de setembro de 2011), o Programa é administrado pelo Centro de Cooperação Institucional da FBN (CCI/FBN) que é uma subdivisão do Centro de Cooperação e Difusão (CCD/FBN). Até o anos de 2019, o Programa de Tradução da FBN já havia concedido mais de 1100 bolsas de tradução para editoras espalhadoas pelos seis continentes.

The National Library Foundation's Support Program for  theTranslation and Publication of Brazilian Authors Abroad aims to promote the national literary heritage by granting financial support for international projects concerned with the translation and publication of works by Brazilian authors previously published in Portuguese in Brazil. Established in 1991 by the Book Internationalization Policy (Executive Decision nº 200, September 16, 2011), the Program is administered by the FBN Institutional Cooperation Center (CCI/FBN) which is a subdivision of the Cooperation and Diffusion Center (CCD /FBN). By 2019, the FBN Translation Program had already awarded more than 1100 translation grants to publishers spread across six continents.

 

Para mais informações sobre o CCD:

For more information about the CCD:

https://www.antigo.bn.gov.br/centro-cooperacao-difusao

 

Ao longo dessas três décadas, mais de 1000 obras brasileiras foram publicadas em diversos idiomas: inglês, italiano, francês, russo, espanhol catalão, chinês, polonês, húngaro, ucraniano, eslovaco, estoniano, turco, búlgaro, grego, macedônio, sueco, dinamarquês, croata dentre outros. O Programa recebe o apoio financeiro do Ministério das Relações Exteriores (MRE), da Lei Anual Orçamentária (LOA) e do Fundo Nacional de Cultura (FNC). 

Over these three decades, more than 1000 Brazilian works have been published in several languages: English, Italian, French, Russian, Spanish, Catalan, Chinese, Polish, Hungarian, Ukrainian, Slovak, Estonian, Turkish, Bulgarian, Greek, Macedonian, Swedish, Danish, Croatian among others. The Program receives financial support from the Ministry of Foreign Affairs (MRE), the Annual Budget Law (LOA) and the National Culture Fund (FNC).

 

Texto completo sobre o Balanço dos 30 anos do Programa de Tradução (1991-2021):

Versão em português: https://bit.ly/3sbXZ74

 

Full text on the 30th Anniversary of the Translation Program (1991-2021):

English version: https://bit.ly/35AG7uO

 

O fomento funciona deste modo: publicado o Edital, as editoras estrangeiras encaminham um projeto de tradução com um conjunto de documentos elencado no Regulamento. Em seguida, os documentos enviados são verificados e, se tudo estiver de acordo, os projetos são habilitados para a próxima etapa. Finalmente, os projetos habilitados são avaliados por uma comissão composta por representantes da BN, da Secretaria Especial de Cultura (Ministério do Turismo), do MRE e da sociedade civil de acordo com os critérios também estabelecidos pelo Regulamento do Programa de Tradução. Feita a seleção dos projetos, as editoras assinam um Termo de Compromisso com a BN e o apoio financeiro é efetivado em duas parcelas (uma imediatamente após a assinatura do contrato e outra após a publicação da obra traduzida em até 24 meses).

The financial support works in this way: once the Public Notice is published, foreign publishers submit a translation project with a set of documents listed in the Regulation. Then the submitted documents are verified and, if everything is correct, the projects are enabled for the next step. Finally, qualified projects are evaluated by a commission made up of representatives from the FBN, the Special Secretariat for Culture (Ministry of Tourism), the MRE and civil society, in accordance with the criteria also established by the Translation Program Regulation. Once the projects are selected, the publishers sign a Term of Commitment with te FBN and the financial support is paid in two installments (one immediately after the signature of the contract and the other after the publication of the translated work within 24 months).

 

Além do Programa de Apoio à Tradução, a FBN oferece também o Programa de Intercâmbio e o Programa de Residência de Autores. O Programa de Intercâmbio consiste no apoio financeiro concedido aos autores brasileiros para que participem de feiras internacionais do livro ou festivais de literatura no exterior. O Programa de Residência, por sua vez, concede bolsa de permanência no Brasil para tradutores estrangeiros com o fito de melhor qualificá-los mediante cursos e atividades culturais oferecidos por entidades parceiras da FBN e a própria vivência do idioma no país.

In addition to the Translation Support Program, the FBN also offers the International Exchange Program and the Residency Program. The International Exchange Program consists of financial support granted to Brazilian authors to participate in international book fairs or literature festivals abroad. The Residency Program, in turn, grants a scholarship for foreign translators stay in Brazil  with the aim of better qualifying them through courses and cultural activities offered by FBN partner entities and the very experience of the language in the country.

 

Regulamento do Programa de Tradução:

Regulation of the FBN's Translation Program:

Publicado em 14 de fevereiro de 2022 (em português, inglês, espanhol e francês), o Regulamento é o documento permanente do Programa de Tradução da FBN que estabelece as suas principais diretrizes, os documentos a serem enviados pelas editoras proponentes no processo de inscrição, os critérios de avaliação utilizados pela Comissão Avaliadora para a seleção das bolsas de tradução, dentre outras informações relevantes.

Published on February 14, 2022 (in Portuguese, English, Spanish and French), the Regulation is the permanent document of the FBN's Translation Program that establishes its main guidelines, the documents to be sent by the proposing publishers in the application process, the evaluation criteria used by the Evaluation Committee for the selection of translation grants, among other relevant information.

 

Acesse o documento em português, inglês, espanhol e francês:

Access the document in Portuguese, English, French and Spanish:

 

https://www.antigo.bn.gov.br/edital/2022/regulamento-programa-traducao-f...

 

Editais do Programa de Tradução:

Translation Program Public Notices:

Documentos bianuais com as datas das diversas reuniões a serem realizadas no período de sua validade (recebimento das inscrições, habilitação da documentação, avaliação das propostas pela Comissão Avaliadora e concessão das bolsas de tradução aos projetos selecionados).

Biannually, the Public Notices for the Translation Program will be published with the dates of the various meetings to be held during the period of its validity (receipt of applications, validation of documentation, evaluation of the proposals by the Evaluation Committee and granting of translation support to selected projects)
 

 

Edital 2022-2024
2022-2024 Public Notice:

Expectativa de publicação pelo CCI/FBN no primeiro semestre de 2022

Publication expected by the CCI/FBN in the first half of 2022

 

Edital 2018-2020 (prorrogado até 22 de dezembro de 2021)
2018-2020 Public Notice (extended until December 22, 2021) : 

https://www.antigo.bn.gov.br/edital/2018/programa-apoio-traducao-publica...

 

Edital 2015-2017
2015-2017 Public Notice: 

https://www.antigo.bn.gov.br/edital/2015/edital-apoio-traducao-publicaca...

 

Edital 2013-2015
2013-2015 Public Notice:

https://www.antigo.bn.gov.br/edital/2013/programa-apoio-traducao-publica...