Capa da edição número 02 da Revista Machado de Assis

Revista Machado de Assis - Número 02

Autor(es): 
Machado de Assis
Adriana Lunardi
Andre Sant’Anna
Cíntia Moscovich
Flávio Carneiro
José Castello
Amilcar Bettega Barbosa
Antônio Carlos Viana
Carol Bensimon
Edival Lourenço
Fernando Molica
Geraldo Carneiro
Godofredo de Oliveira Neto
Ivana Arruda Leite
Miguel Sanches Neto
Ricardo Lísias
Rodrigo Garcia Lopes
Antonio Xerxenesky
Julián Fuks
Rafael Gallo
Rafael Sperling

Conteúdo desta edição

Textos em Alemão

Das Mädchen Mit Den Schwefelhölzern, Adriana Lunardi

Tradutora: Magdalena Nowinska

(A vendedora de fósforos, 2011)

Sex, André Sant’anna

Tradutor: Michael Kegler

(Sexo e amizade, 2007)

Das Dach Und Der Geiger, Cíntia Moscovich

Tradutor:  Enno Petermann

(“O telhado e o violinista”, Arquitetura do arco-íris,2004)

Die Meisterschaft, Flávio Carneiro

Tradutor:  Wolf-Dieter Schmidt

(O campeonato, 2009)

Ribamar, José Castello

Tradutor: Michael Kegler

(Ribamar, 2010)

 

Textos em inglês           

Exile, Amilcar Bettega Barbosa

Tradutor: Brian Gould

(Deixe o quarto como está, 2002)

The dead, the tide, and us, Antonio Carlos Viana

Tradutor:  John Gledson

("Nós, a maré e o morto", Cine privê  2009)

Underwater snooker, Carol Bensimon

Tradutor: Anthony Doyle

(Sinuca embaixo d’água, 2009)

Amid those hills, After the rain, Edival Lourenço

Tradutor: Eric Becker

(Naqueles morros, depois da chuva, 2011)

The estate of Julio Reis, Fernando Molica

Tradutor: Jethro Soutar

(o inventário de Julio Reis, 2012)

27 poems translated, Geraldo Carneiro

Tradutor: Charles A. (Andrew) Perrone

(Selections from Poemas reunidos, 2010)

The RighTeous Will Be Made Whole, Godofredo De Oliveira Neto

Tradutor: Leslie Hawkins Damasceno

(O bruxo do Contestado,1996)

Short stories, Ivana Arruda Leite

Tradutor: Guilherme Henrique Miranda

(Falo de mulher, 2002)

Anarchist Love, Miguel Sanches Neto

Tradutor:  John Whitlam

(um amor anarquista, 2005)

The Suicide’S heaven, Ricardo Lísias

Tradutor: Angel Gurría-Quintana

(O céu dos suicidas, 2012)

Poems, Rodrigo Garcia Lopes

Tradutor: Chris Daniels

(Visibilia, 2004)

 

Textos em espanhol

la muerta viva, Antonio Xerxenesky

Tradutora: Julia Maciel

(“A morta-viva”, A página assombrada por fantasmas, 2011)

Procura De La Novela, Julián Fuks

Tradutora: Julián Fuks

(Procura do romance, 2011)

Nochevieja, Rafael Gallo

Tradutor: Sebastian Rodriguez

(Réveillon e outros dias, 2012)

Fiesta en la usina nuclear, Rafael Sperling

Tradutor: Augusto Nemitz Quenard

(Festa na usina nuclear, 2011)

Características (título)

Ano de publicação: 
2013
Versão disponível: 
digital
Formato: 
18 x 24 cm

Rótulos

Revistas e Periódicos

Machado de Assis Magazine

O objetivo da revista é divulgar textos traduzidos de autores brasileiros no mercado editorial internacional. Cada edição apresenta pelo menos vinte novas traduções selecionadas pelo conselho de redação da revista. Também é objetivo da Revista Machado de Assis - Literatura Brasileira em Tradução fornecer uma visão geral das criações literárias mais recentes de autores brasileiros, tanto de autores com maior experiência quanto de membros das novas gerações. O sítio da Biblioteca Nacional permite que autores, editores, olheiros e agentes internacionais façam o download de cada texto, com as respectivas informações sobre os autores e detentores de direitos. Links para revisões e páginas pessoais foram enviados pelos autores ou por seus agentes e são de responsabilidade exclusiva.