Revista Machado de Assis - Número 05
Conteúdo desta edição
Textos em inglês
Judith in the future land, Adriana Armony
Tradutora: Christine Lopes
(Judite no país do future, 2012)
Poems, Carlito Azevedo
Tradutora: Sarah Rebecca Kersley
(Monodrama, Sob a Noite Física e Sublunar, 2009/1996)
The lastsoldiersofthe cold War, Fernando Morais
Tradutor: Alison Entrekin
(Os Últimos Soldados Da Guerra Fria, 2011)
The long journey of the royal library, Lilia Schwarcz com Paulo Cesar De Azevedo e Angela Marques Da Costa
Tradutor: Brian Gould
(A longa Viagem da Biblioteca dos Reis, 2002)
Catastrophe, Luiz Vilela
Tradutora: Thais Maria Giammarco
(short story “Catástro- fe”, extracted from the book a Cabeça, 2002)
The absent word, Marcelo Moutinho
Tradutor: Kimberly M. Hastings
(A palavra ausente, 2011)
Brief cartography of places of absolutely no interest, Marcilio França Castro
Tradutor: Alison Entrekin
(Breve cartografia de lugares sem nenhum interesse, 2011)
The city with a thousand teeth, Maria José Silveira
Tradutor: Alison Entrekin
(Pauliceia de Mil Dentes, 2012)
Suicides, Raphael Montes
Tradutor: Clifford Landers
(Suicidas, 2012)
A sketch of ana, Tony Monti
Tradutora: Catherine Howard
(Esboço de ana, 2011)
The Summer Of Chibo, Vanessa Barbara e Emilio Fraia
Tradutora: Katrina Dodson
(O verão do Chibo, 2008)
Textos em espanhol
1001, André Timm
Tradutora: Fabiola Fernández Adechedera
(Insônia, 2011)
la muerte de Paula d. Brisa Paim
Tradutor: Pablo Cardellino
(a morte de paula d. 2009)
Producir, PuBlicar y difundir: la exPeriencia de los escritores de la periferia de San Pablo, Érica Peçanha
Tradutora: Lucía Tennina
(Poesía Favela, 2010)
Escaleno? Luci Collin
Tradutora: Luci Collin
(acasos pensados, 2008)
Dos siglos en un día, Urariano Mota
Tradutora: Luanda Calado de Santana
(o filho renegado de Deus, 2013)
Características (título)
Rótulos
Machado de Assis Magazine
O objetivo da revista é divulgar textos traduzidos de autores brasileiros no mercado editorial internacional. Cada edição apresenta pelo menos vinte novas traduções selecionadas pelo conselho de redação da revista. Também é objetivo da Revista Machado de Assis - Literatura Brasileira em Tradução fornecer uma visão geral das criações literárias mais recentes de autores brasileiros, tanto de autores com maior experiência quanto de membros das novas gerações. O sítio da Biblioteca Nacional permite que autores, editores, olheiros e agentes internacionais façam o download de cada texto, com as respectivas informações sobre os autores e detentores de direitos. Links para revisões e páginas pessoais foram enviados pelos autores ou por seus agentes e são de responsabilidade exclusiva.